Okay, the user wants me to translate "small bites" into Finnish. Let me think. The direct translation of "small" is "pieni" and "bites" would be "huiput" in Finnish. But wait, "bites" can also be "sulat" depending on context. However, in the context of food or eating, "huiput" is more common. So "pienet huiput" would be the correct translation. Let me double-check to make sure there's no better term. Nope, that seems right. I'll go with "pienet huiput".
pienet huiput
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!